首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11355篇
  免费   345篇
  国内免费   127篇
管理学   61篇
民族学   105篇
人才学   3篇
人口学   17篇
丛书文集   1634篇
理论方法论   249篇
综合类   9549篇
社会学   196篇
统计学   13篇
  2024年   8篇
  2023年   30篇
  2022年   51篇
  2021年   60篇
  2020年   83篇
  2019年   89篇
  2018年   94篇
  2017年   94篇
  2016年   132篇
  2015年   234篇
  2014年   681篇
  2013年   484篇
  2012年   813篇
  2011年   1003篇
  2010年   776篇
  2009年   750篇
  2008年   796篇
  2007年   977篇
  2006年   898篇
  2005年   772篇
  2004年   787篇
  2003年   749篇
  2002年   627篇
  2001年   447篇
  2000年   264篇
  1999年   41篇
  1998年   21篇
  1997年   26篇
  1996年   12篇
  1995年   4篇
  1994年   8篇
  1993年   6篇
  1992年   5篇
  1991年   4篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 281 毫秒
1.
中外儿童文学充满了“动物”色彩,动物文学因其独特的内涵和异质的美学魅力成为了对少年儿童大自然教育和生命教育的特殊题材。通过论述动物文学与儿童文学交错重叠的关系,回顾了儿童动物文学的兴起,并从政治、社会、科技发展等方面分析其发展动力,综述我国儿童动物文学及其翻译研究较为匮乏的现状,挖掘其研究意义,肯定其对儿童成长的积极作用与影响,旨在为我国儿童文学翻译和儿童文学事业发展提供借鉴与新动力。  相似文献   
2.
2012年3D 版《泰坦尼克号》的华丽上映曾掀起影迷们对它的新一轮热捧。文章就同样备受中国观众喜爱的中国方言版《泰坦尼克号》为案例,结合功能目的论来探寻中国方言版字幕翻译的目的与性质,进而分析、总结英文影片字幕的中国方言版译制活动过程。  相似文献   
3.
Although still a neglected area, over the years a growing body of sociological research on the position of ethno-racial minorities in Western artistic fields has emerged. With this article we aim to contribute to this research area by focusing on ethno-racial diversity in the Dutch literary field. Through in-depth interviews, we analyse how gatekeepers mobilise specific cultural repertoires and by doing so draw ethno-racial boundaries when discussing acquisition, assessing quality and positioning themselves in the literary field. We argue that literary publishers and other professionals (selectively) employ an ‘old school’ modernist repertoire that especially values the formal aspects of literary products, by which non-white writers and publishers concerned with diversity are often positioned in an identity politics framework. Their work is said to take in a less prestigious ‘political’/’subjective’ position rather than a ‘literary’/‘universal’ one. As such, this paper informs on how gatekeepers’ practices shape the position of non-white authors in the Dutch literary field.  相似文献   
4.
《瓦尔登湖》(Walden)是亨利·大卫·梭罗(Henry David Thoreau)经典文学作品,已经成为美国文学宝库中的经典之作。中国译者徐迟首先将其译入国内,译名为《瓦尔登湖》。此后不断出现译者和译本,《瓦尔登湖》一度重译,频繁出版。进入21世纪以来,我国出现了重译《瓦尔登湖》的热潮,这也引起了学术界和翻译界对《瓦尔登湖》汉译本的关注。通过将徐迟译本作为研究对象,从翻译美学新视角切入,对《瓦尔登湖》译文之美进行解构,分析其中作为变量的美学因子,以期为研究《瓦尔登湖》做出一点贡献。  相似文献   
5.
ABSTRACT

Scholarly textbooks often follow a logic where suitable empirical cases are selected to illustrate the theoretical and analytical points that we as scholars want to make. But what would happen if we would do the opposite: build a textbook on a novel written by a novelist for such purpose and let the theories explain the actions and emotions of fictional characters? In this article, we share and reflect upon our experiences of co-authoring a textbook in organization theory together with a professional novelist. We argue that the novel can function as an eye-opener in organizational analysis, forcing us to look beyond more static and rationalistic perspectives on organizations as well as the stereotypes of such. We build and relate our experiences to the growing literature about using fiction in scholarly work and discuss the potential of such genre-bending work when we bring in flesh and blood into the analyses.  相似文献   
6.
《墨子》是先秦时期重要的思想典籍。在文学史上,《墨子》以其突出的逻辑性和语言质朴著称。拟对《墨子》的修辞特点及其英译进行初步比较分析,以期丰富《墨子》的翻译研究。  相似文献   
7.
从分析林译《浮生六记》与马丁·路德的翻译细则的碰撞入手 ,指出了新世纪的中国译学应是求同性与存异性的统一 ,既要广泛地批判吸收世界各国的译学传统 ,同时又要积极保持并展示自己文化的独立性与深度  相似文献   
8.
采用文献计量学的方法 ,对 1 979~ 2 0 0 1年间鹅掌楸文献量的变化趋势、分布规律、期刊文献学科类别、作者情况、学科分布进行了统计与分析 ,从侧面反映出鹅掌楸研究现状  相似文献   
9.
要达到对外宣传预期的目的 ,旅游、商贸对外宣传品的翻译必须正确、得体、一致。实例表明 ,常德市旅游、商贸对外宣传品的翻译在这些方面普遍存在问题。因此 ,要提高翻译质量 ,除管理者高度重视外 ,译者要加强英、汉语功底的修养 ,培养敬业精神  相似文献   
10.
20世纪的中国文学是在东西方文化文学影响下努力走向世界的文学,它的发生、发展都离不开西方文化与文学影响,在借鉴接受西方文化文学的影响中,在传承中国文化文学的传统里,努力走向世界。它是努力走向大众雅俗流变互动的文学,在走向大众化的路途上,将求雅与随俗努力结合起来,构成其独有的面貌和特点。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号